Le mie domande - per ora
- sono queste:
- Quanto è stato difficile tradurre i volumi della saga? Ha dovuto fare delle ricerche e se sì, di che tipo?
- Ogni romanzo è molto voluminoso...qual'è stato il più lungo da tradurre e il più difficile?
- Qual'è stata la sua prima impressione sulla serie?
- C'è un romanzo della saga che preferisce? Sia come traduttrice che come lettrice?
- Qual'è il suo personaggio preferito?
- Qual'è stato il personaggio più difficile da rendere attraverso la traduzione?
- C'è un personaggio su cui ha cambiato opinione, man mano che traduceva i romanzi?
- Se non li avesse tradotti...avrebbe comprato uno dei romanzi di Diana Gabaldon?
Non me ne vengono altre...